sábado, 21 de enero de 2012

En el punto de mira: Of Poseidon

El otro día leí un fragmento del libro Of Poseidon, y se reafirmaron mis teorías de que tengo que leerlo en cuanto antes.

♔ Detalles

Título: Of Poseidon
Autora: Anna Banks
Editorial: Feiwel & Friends
Fecha de publicación: 22 mayo 2012

♔ Sinopsis

Emma y su amiga Chloe están de vacaciones en Florida. Cuando Emma (literalmente) se topa con un chico guapísimo que se llama Galen en la playa, no tiene ni idea de que él es un príncipe de Syrena. Galen y Emma sienten algo extraño – ¿es atracción? – y Galen sospecha que Emma puede ser esa chica de la que ha oído a hablar – una humana que puede comunicarse con los peces.

Lo que sigue es una mortífera escena con un tiburón donde Galen ve el don de Emma. Tiene que saber más de ella, y la sigue hasta Nueva Jersey, y su instituto, para descubrir si realmente es la clave para salvar su reino. Pronto, Emma no puede negar sus sentimientos por él, pero tampoco no puede entenderlos – y ambos Galen y ella tienen que saber más sobre de dónde viene ella y sus poderes antes de que puedan confiar el uno en el otro y sus sentimientos.

¿A que pinta bien? Creo que este año tengo apuntados muchos libros con temática de sirenas, pero es que no puedo resistirlos. Oh, y aquí está el avance que hizo que me decidiera del todo:


<<Emma entorna los ojos mientras revuelve el contenido del cajón y saca un bolígrafo y papel. Da un portazo cuando se marcha, que hace temblar los platos en la pared. Galen asiente, saca su monedero y le da a su madre su carnet de conducir falso. Ella lo estudia de un modo que le hace creer que le ha descubierto. Va hacia la encimera de la cocina y busca dentro de su bolso hasta que saca un bolígrafo--que usa para escribir algo en su mano.
-Sólo necesitaba tu matrícula, por si algún día tenemos algún problema. Pero no vamos a tener problemas, ¿verdad que no, Galen?
Él asiente, y luego traga saliva. Ella le ofrece su carnet de conducir. Cuando lo acepta, le coge de la muñeca, acercándolo más. Ella desvía la mirada hacia la puerta del garage y luego vuelve a centrarse en él.
-Dímelo ahora mismo, Galen Forza. ¿Estás saliendo con mi hija o no?

Así que salir con Emma es la única manera de asegurarse que se aparea con Grom. Vamos de mal en peor.
-Sí -dice él-, sí que estamos saliendo. 
Ella entrecierra los ojos.
-¿Entonces por qué me ha dicho que no?
Galen se encoge de espaldas.
-Quizá esté avergonzada de mí.
Para su sorpresa, ella se rie.
-Lo dudo seriamente, Galen Forza -Su humor dura poco. Ella lo coge por la camisa-. ¿Te has acostado con ella?
Acostado... ¿No dijo Rachel que acostarse juntos y aparearse era lo mismo? Salir con alguien y aparearse son similares. Pero acostarse juntos y aparearse son exactamente iguales. Galen niega con la cabeza.
-No.
Ella alza una ceja seriamente.
-¿Por qué no? ¿Qué tiene de malo mi hija?
Eso no se lo esperaba.>>

Lo he traducido yo, ¡así que disculpad mis más que posibles errores!

2 comentarios:

Arila dijo...

El argumento me parece algo extraño, pero puede resultar interesante. Si lo consigues esperaré leer tu reseña. ¡Y la traducción está muy bien! :)

mientrasleo dijo...

La verdad que este libro me descoloca. Tengo ganas de leerlo porque me gustan sus fragmentos, el argumento... pse.
Por eso lo quiero leer, ha conseguido despertar mi curiosidad.
Besos

Publicar un comentario en la entrada